Our Experience

Experience the difference with an experienced and highly qualified translator

Our company employs the following translator as our main and only translator:

  • A lawyer, graduate of a Bachelor of Laws and a Master of Laws, who studies law both in Israel and in Canada.
  • A Barrister & Solicitor, Notary Public in and for the Province of Ontario, Canada
  • Ontario Lawyer, Member of the Law Society of Upper Canada
  • Israeli Lawyer, Member of the Israel Bar Association
  • Certified ATIO Translator, Member of the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO)
  • Member of the American Translators Association (ATA), United States of America
  • U.S. Notary Services: Notary Public registered with the Consulate General of the United states in Toronto
  • Israeli Commissioner for taking Affidavits and Oaths
  • Member of the Disciplinary Board, the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO)

Our translator has been engaged in the translation practice since 2002 and has dealt with some of the most complicated tasks of this industry, such as:

  • The translation of Israeli court judgments and related case law to support class action law suits against some of the world’s leading web companies.
  • The translation of court material, statements of claim and statements of defense from the Israeli court system.
  • The translation of court judgement, convictions etc. to support immigration application filed by Israeli residents both to Citizenship and Immigration Canada (CIC) and to the U.S. Immigration authorities.
  • The translation of thousands of accounting documents in preparation of audits made to various companies in Canada and the U.S.
  • The provision of legal opinions related to the validity of Israeli documents filed with authorities in Canada.
  • The translation of Rabbinical documents to support various legal proceeding in Canada and the U.S.
  • Translation of decisions rendered by Rabbinical Tribunals in Israel and in North America related to the orthodox conversation process, both to support change of name and to support various tribunal application regarding divorce etc.
  • Translation of driving history and driving credential issued by the Israeli authorities to support applications to reduce the cost of auto insurance based on prior experience.
  • The translation of Hebrew documents issued by the Israeli transportation authority’s confirming the driving history of candidates for long haul truck driving, bit for the various training programs and for Citizenship and Immigration Canada as part of various provincial and federal immigration programs.
  • The translation of Hebrew birth certificate, old format, issued by around the time the State of Israel was established.
  • Translation of Hebrew Population registry report issued by the Israeli Ministry of The Interior.
  • The translation of Hebrew change of name certificate issued by the Israeli Ministry of The Interior.
  • The translation of Hebrew marriage certificate issued by the Rabbinical tribunal in Israel or the Chief Rabbinate.
  • The translation of Hebrew identification certificate.
  • The translation of Hebrew documents issued by motor vehicle insurers in Israel indicating no past claims or the nature of such past claims.
  • The translation of Hebrew matriculation (Bagrut) certificate issued by the Israeli Ministry of Education, along with its regular addenda.
  • The translation of Hebrew birth certificate old format and new revised electronic registration format.
  • The translation of Hebrew reports issued by the Israeli institution for social security (Bituach Leumi).
  • The translation of Hebrew vaccination booklet/certificate issued by the Israeli Ministry of Health
  • The translation of Hebrew driver’s license issued by the Israeli Ministry of Transportation.
  • The translation of Hebrew death certificate issued by the Israeli Ministry of the Interior and a burial certificate.
  • The translation of Hebrew letter of pardon issued by the Israeli president.
  • The translation of Hebrew police certificate indicating a clear criminal record or a record of past convictions.
  • The translation of Hebrew deed of sale issued by the Israeli land registry office.
  • The translation of Hebrew utility bills used to establish residency for tax purposes.
  • The translation of Hebrew document issued by the local zoning committee in the City of Tel Aviv, both current and historic.
  • The translation of Hebrew divorce certificate
  • The translation of Hebrew divorce agreement
  • The translation of Hebrew marriage contract
  • The translation of Hebrew division of property agreement both endorsed by the Israeli court or left as a mere contract.
  • The translation of Hebrew guardianship and custody agreements.
  • The translation of Hebrew grade sheet.
  • The translation of Hebrew diplomas issued by various universities and colleges in Israel.
  • The translation of Hebrew Rabbinical judgement as a substitute evidence of divorce certificate accompanied with a letter of legal opinion regarding the validity of a foreign divorce obtained in Israel for the purpose of applying for a marriage certificate in the province of Ontario.
  • The translation of Hebrew employment report form issued by the Israeli institute of social security.
  • The translation of Hebrew application for criminal background check.
  • The translation of Hebrew email exchange used as evidence in a trial in New York.
  • The translation of Hebrew medical status report.
  • The translation of Hebrew notarized agreement dealing with the custody arrangement of children as part of an uncontested divorce.
  • The translation of Hebrew marriage certificate issued by the Druz religious tribunal in Israel.
  • The translation of Hebrew pay stubs issued by Israeli employers for the purpose of qualifying for a loan in the United States, New York.
  • The translation of Hebrew army discharge certificate issued by the Israeli Defense Forces.
  • The translation of Hebrew immigrant certificate for the purpose of tracking changes of name as part of application to Citizenship and Immigration Canada.
  • The translation of English document of medical credentials and the registration of a physician with the Ontario College of Physicians and Surgeons of Ontario, Canada for the purpose of requalifying as a physician in Israel by the Israeli Ministry of Health.
  • The translation of Hebrew Power of Attorney appointing an individual as an attorney in fact in Israel to deal with real estate property.
  • The translation of Hebrew document confirming eligibility for public pension allowance in Israel form the institution for social security.
  • The translation of Hebrew letter issued by the agricultural insurance company in Israel as part of an application for business immigration, rural areas, Canadian Government.
  • The translation of Hebrew medical expert certificate issued by the Israeli Ministry of Health.
  • The translation of Hebrew decision rendered by the Israeli immigration police to disallow refugee status of an applicant at the border.
  • The translation of Hebrew document supporting an application for religious visa application for the United States.
  • The translation of Hebrew documents pertaining to the disposition of real estate property in Israel.
  • The translation of Hebrew license to practice law in Israel issued by the Israeli Bar Association as part of an application to requalify professional credentials in Canada.
  • The translation of Hebrew documents issued by a temporary confinement facility with respect to persons illegally crossing the Israeli borders in an attempt to resettle.
  • The translation of Hebrew certificate pertaining to the completion of a language and skills class for newcomers to Israel (Ulapn)